ASAPは「なるべく早く」ではない

水曜日に仕事でこんな会話を耳にしました。
「仕事Aは今週末まで、仕事BはASAP」
「じゃあ、仕事Aを先にやる」
二人は納得していましたが、違うんじゃないかと思いました。

ASAPはas soon as possibleの略です。
辞書には「できる限り早く」「なるべく早く」と書かれています。違うと思います。
「できる限り」は「最大の力でやった場合」という意味でしょう。
一方「なるべく」は「そうなるべき、当然そうなるはず」という意味です。全力でやるかどうかは分かりません。普通の力でやるべきだと思う人もいるかもしれません。

ASAPは直訳すると「できる限り早く」です。
「なるべく早く」ではないです。
「なるべく早く」だと普通の力でやる人もいます。

他人に仕事を依頼するときは「ASAP」とか「なるべく早く」とか曖昧なことは言わず、「何日まで」「何時まで」と明確に示すのが良いです。
「何日まで」も「何日の何時まで」と指定すると良いです。嫌われますが。

コメント

タイトルとURLをコピーしました