<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>日本語 | You Look Too Cool</title>
	<atom:link href="https://stabucky.com/wp/archives/tag/japanese/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://stabucky.com/wp</link>
	<description>ゆるくつくる stabuckyのブログ</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Feb 2026 07:15:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2024/05/cropped-stabucky-32x32.png</url>
	<title>日本語 | You Look Too Cool</title>
	<link>https://stabucky.com/wp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「前者です」だけでは伝わらない？会議での大切な伝え方</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/19146</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/19146#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2024 03:56:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[小ネタ]]></category>
		<category><![CDATA[会議]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=19146</guid>

					<description><![CDATA[会議でこんな会話がありました。 Ａさん「都市部の高齢者の孤独感を軽減するための革新的なソリューションとして、二つのアプローチを提案します。 第一の解決策は、コミュニティ連携型デジタルプラットフォームの開発です。このアプロ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>会議でこんな会話がありました。</p>
<p>Ａさん「都市部の高齢者の孤独感を軽減するための革新的なソリューションとして、二つのアプローチを提案します。<br />
第一の解決策は、コミュニティ連携型デジタルプラットフォームの開発です。このアプローチでは、スマートフォンアプリを通じて、近隣の高齢者同士がつながることができます。（以下略）<br />
第二の解決策は、移動型コミュニティセンターの運営です。改装されたバスや大型車両を「移動型コミュニティセンター」として活用し、定期的に異なる地域を巡回します。（以下略）<br />
どちらが良いでしょうか？」<br />
Ｂさん「前者です」</p>
<p>文章、書き言葉の場合、前者、後者を使うことがあります。<br />
また同じことを書くのは無駄ですし、書いてあるので前のことは読み返せばわかります。</p>
<p>会話の場合はどうでしょうか。<br />
Ｂさんは分かっているかもしれません。<br />
しかし同席していたＣさんには伝わらないかもしれません。話が長いと覚えていないのです。<br />
「前者です」ではなく「スマートフォンアプリを使う方法の方が良いです」などと要約して話したほうがわかりやすいです。<br />
また、内容を繰り返すことでＡさんはＢさんと認識の相違がないことがわかります。</p>
<p>アレクサでおなじみのアマゾンのスマートスピーカーは「13時にアラームを設定」と言うと「午後1時にアラームを設定しました」などと言います。<br />
あえて別の言い方をして確認をしているのです。</p>
<p>文章によるコミュニケーションと音声によるコミュニケーション。<br />
TPOに応じた言葉の使いわけを心がけたいものです。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/19146/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「勤怠」の違和感 &#8211; 休むことは怠けること？</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/19143</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/19143#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2024 23:53:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[小ネタ]]></category>
		<category><![CDATA[勤怠]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=19143</guid>

					<description><![CDATA[「勤怠管理システム」という言葉に違和感を覚えています。 代わりに「勤務管理システム」や「勤務状況管理システム」のような表現を使用するべきだと考えています。 この「勤怠」という言葉は、システム化が進んだ時代に広まったように [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>「勤怠管理システム」という言葉に違和感を覚えています。<br />
代わりに「勤務管理システム」や「勤務状況管理システム」のような表現を使用するべきだと考えています。<br />
この「勤怠」という言葉は、システム化が進んだ時代に広まったように思います。<br />
特にシステム会社でよく使用される傾向があります。<br />
「勤怠」という言葉は、「勤める」と「怠ける」を組み合わせた造語であり、その語源自体に問題があると感じています。</p>
<p>「勤める」は理解できますが、休むことを「怠ける」と表現するのは適切ではありません。<br />
この言葉には、休むことを悪と見なす、高度経済成長期の古い労働観が反映されているように思えます。</p>
<p>現代の働き方改革の観点からは、休暇は労働者の大切な権利であり、心身の回復に不可欠なものです。<br />
むしろ、従業員に積極的な休養を推奨する姿勢が重要です。</p>
<p>そのため、私は「勤怠」という言葉の使用を避け、より中立的で肯定的な表現を使うようにしたいと思います。<br />
労働者の健康とウェルビーイングを尊重する言葉遣いを心がけたいものです。 </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/19143/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ASAPは「なるべく早く」ではない</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/15684</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/15684#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Apr 2023 03:56:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[小ネタ]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=15684</guid>

					<description><![CDATA[水曜日に仕事でこんな会話を耳にしました。 「仕事Ａは今週末まで、仕事ＢはASAP」 「じゃあ、仕事Ａを先にやる」 二人は納得していましたが、違うんじゃないかと思いました。 ASAPはas soon as possible [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>水曜日に仕事でこんな会話を耳にしました。<br />
「仕事Ａは今週末まで、仕事ＢはASAP」<br />
「じゃあ、仕事Ａを先にやる」<br />
二人は納得していましたが、違うんじゃないかと思いました。<span id="more-15684"></span></p>
<p>ASAPはas soon as possibleの略です。<br />
辞書には「できる限り早く」「なるべく早く」と書かれています。違うと思います。<br />
「できる限り」は「最大の力でやった場合」という意味でしょう。<br />
一方「なるべく」は「そうなるべき、当然そうなるはず」という意味です。全力でやるかどうかは分かりません。普通の力でやるべきだと思う人もいるかもしれません。</p>
<p>ASAPは直訳すると「できる限り早く」です。<br />
「なるべく早く」ではないです。<br />
「なるべく早く」だと普通の力でやる人もいます。</p>
<p>他人に仕事を依頼するときは「ASAP」とか「なるべく早く」とか曖昧なことは言わず、「何日まで」「何時まで」と明確に示すのが良いです。<br />
「何日まで」も「何日の何時まで」と指定すると良いです。嫌われますが。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/15684/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yahoo!の形態素解析を使う「日本語形態素解析」</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/15653</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/15653#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2023 23:41:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tool]]></category>
		<category><![CDATA[Yahoo!]]></category>
		<category><![CDATA[形態素解析]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=15653</guid>

					<description><![CDATA[早速、作ってみました。 &#26085;&#26412;&#35486;&#24418;&#24907;&#32032;&#35299;&#26512;tool.stabucky.com 日本語の文章を入れると形態素解析 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>早速、作ってみました。<span id="more-15653"></span></p>

<a rel="noopener" href="https://tool.stabucky.com/convert/keitaisokaiseki.php" title="&#26085;&#26412;&#35486;&#24418;&#24907;&#32032;&#35299;&#26512;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Ftool.stabucky.com%2Fconvert%2Fkeitaisokaiseki.php?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#26085;&#26412;&#35486;&#24418;&#24907;&#32032;&#35299;&#26512;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://tool.stabucky.com/convert/keitaisokaiseki.php" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">tool.stabucky.com</div></div></div></div></a>
<p>日本語の文章を入れると形態素解析して結果を表形式で表示します。</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2023/03/keitaisokaiseki.png" alt="" width="500" height="345" class="alignnone size-full wp-image-15655" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/15653/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>アカペラ、キリマンジャロ、コスタリカはどこで区切る？</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/14453</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/14453#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Sep 2021 02:05:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[誤用]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=14453</guid>

					<description><![CDATA[外来語などの正しい区切りについてまとめてみました。 ア・カペラ 伴奏なしで歌うこと。カペラはチャペル、礼拝堂。教会で歌うような簡素な歌い方というような意味か。 エアロスミス アメリカのロック・バンド。綴りはAerosmi [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>外来語などの正しい区切りについてまとめてみました。<span id="more-14453"></span></p>
<p>ア・カペラ<br />
伴奏なしで歌うこと。カペラはチャペル、礼拝堂。教会で歌うような簡素な歌い方というような意味か。</p>
<p>エアロスミス<br />
アメリカのロック・バンド。綴りはAerosmithであり「エアロ・スミス」と区切るのは誤り。</p>
<p>キリマ・ンジャロ<br />
タンザニアにある山。キリマは山、ンジャロは白の意味らしい。</p>
<p>クアラ・ルンプール<br />
クアラは河口や川の合流点、ルンプールは泥という意味。クラン川とゴンバック川の合流地点にある。</p>
<p>コスタ・リカ<br />
コスタは海岸、リカは豊かの意味。</p>
<p>ドン・キホーテ<br />
ドンは貴族を表し、キホーテは人の名前で「キホーテ卿」のような意味。一方、ドンキーはロバのことで全く別。</p>
<p>フリト・レー<br />
アメリカの菓子ブランド。フリトとレーが合併したため。</p>
<p>プリマ・ドンナ<br />
プリマは最重要、ドンナは女の意味。</p>
<p>ヘリコ・プター<br />
ヘリクは螺旋、オプターは翼の意味。ヘリコ・プターが正しいという説が多いが厳密に言えばそれも違う。</p>
<p>間、髪を容れず<br />
間に髪を挟む隙間がないほどという意味。</p>
<p>言語道・断<br />
言語の道、すなわち言葉で言う方法が断たれるという意味。言葉にできないほど酷い様子を表す。なお「言語・道断」と説明している辞書が多い。</p>
<p>怒髪、天を衝く<br />
怒髪とは怒って逆立った髪。これが天を衝くほどという意味。</p>
<p>破・天荒<br />
天荒とは荒れ地のこと。</p>
<p>無・礼講<br />
礼講とは儀礼に従った宴会。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/14453/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>日本語のアナグラムを作る「日本語アナグラム自動作成」</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/12790</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/12790#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2020 01:45:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Python]]></category>
		<category><![CDATA[Tool]]></category>
		<category><![CDATA[アナグラム]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=12790</guid>

					<description><![CDATA[「アナグラム自動作成」の新しいバージョンを作りました。 日本語アナグラム自動作成 基本はカタカナですがひらがなでも処理します。 アナグラムを生成する部分はPythonで作っています。処理速度がアップしました。 とは言え、 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>「アナグラム自動作成」の新しいバージョンを作りました。<span id="more-12790"></span></p>
<p><a rel="noopener" href="https://tool.stabucky.com/anagram/" target="_blank">日本語アナグラム自動作成</a></p>
<p>基本はカタカナですがひらがなでも処理します。<br />
アナグラムを生成する部分はPythonで作っています。処理速度がアップしました。<br />
とは言え、やはり、文字数が増えると処理時間が増えるので最大9文字までとします。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/12790/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>アイデアとアイディア、どちらが正しい？</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/11453</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/11453#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2018 10:03:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://stabucky.com/wp/?p=11453</guid>

					<description><![CDATA[どちらの表記を使うか、いつも迷うのが「アイデア」と「アイディア」です。話すときは「アイディア」ですが、書くときはどうなのか。 英語の発音としては「ɑɪdíːə」なので「アイディーア」が正しいのでしょう。 日本語の辞書では [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>どちらの表記を使うか、いつも迷うのが「アイデア」と「アイディア」です。話すときは「アイディア」ですが、書くときはどうなのか。<br />
英語の発音としては「ɑɪdíːə」なので「アイディーア」が正しいのでしょう。<span id="more-11453"></span></p>
<p>日本語の辞書ではどうでしょうか。<br />
「大辞泉」（コトバンク、goo辞書）によれば「アイデア」という表記が標準的で「『アイディア』とも」と添えられています。<br />
「大辞林」（Weblio）は逆に「アイディア」を採用しています。</p>
<p>一方、英語の辞書ではどうでしょうか。<br />
「新英和中辞典（研究社）」（Weblio）によれば「アイディア」と書かれています。</p>
<p>どちらでもよいということなのでしょう。<br />
現在の日本語は言文一致なので、「アイディア」と発音するものについては「アイディア」と書くことにします。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2018/09/syd-wachs-120737-unsplash.jpg" alt="" width="400" height="267" class="alignnone size-full wp-image-11454" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/11453/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「到着し次第」と「到着次第」のどちらが正しい？</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/9038</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/9038#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 13:04:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://stabucky.com/wp/?p=9038</guid>

					<description><![CDATA[「次第」には色々な意味がありますが、接尾語として「何々したらすぐに」という使い方があります。 「Ａさんが着き次第、始める」とすると「Ａさんが着いたらすぐに始める」という意味です。 動詞の連用形に「次第」を付けて使います。 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>「次第」には色々な意味がありますが、接尾語として「何々したらすぐに」という使い方があります。<br />
「Ａさんが着き次第、始める」とすると「Ａさんが着いたらすぐに始める」という意味です。<br />
<strong>動詞の連用形</strong>に「次第」を付けて使います。<span id="more-9038"></span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2017/01/tochaku.png" alt="" width="300" height="124" class="img-responsive" /></p>
<p>では「到着」の場合はどうでしょうか。<br />
「到着する」の連用形は「到着し」なので「到着し次第」とするのが正しい使い方です。<br />
しかし、文法的に正しいとしても「ししだい」というのは格好が悪いです。<br />
実際に「ししだい」となる場合に限り「し」を省略してもよいという辞書もあるようです。<br />
つまり<strong>どちらも正しい</strong>となります。</p>
<p>次はいずれも正しいと言えます。<br />
「開始し次第」「開始次第」<br />
「終了し次第」「終了次第」<br />
「判明し次第」「判明次第」<br />
「出発し次第」「出発次第」</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/9038/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>各文の先頭に全角スペースを挿入する</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/8925</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/8925#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2016 23:56:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tool]]></category>
		<category><![CDATA[変換]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://stabucky.com/wp/?p=8925</guid>

					<description><![CDATA[日本語の作法では、段落の先頭は一文字下げることになっています。 また一般的に鍵括弧の場合は下げません。 これをパソコン上で手作業で行うと面倒なので自動的に行う方法を考えました。JavaScriptを使います。 funct [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本語の作法では、段落の先頭は一文字下げることになっています。<br />
また一般的に鍵括弧の場合は下げません。<br />
これをパソコン上で手作業で行うと面倒なので自動的に行う方法を考えました。JavaScriptを使います。<span id="more-8925"></span></p>
<div class="codecolorer-container javascript dawn" style="overflow:auto;white-space:nowrap;border:1px solid #9F9F9F;width:400px;"><div class="javascript codecolorer" style="padding:5px;font:normal 12px/1.4em Monaco, Lucida Console, monospace;white-space:nowrap;"><span style="color: #000066; font-weight: bold;">function</span> insert_space_top<span style="color: #009900;">&#40;</span>text<span style="color: #009900;">&#41;</span> <span style="color: #009900;">&#123;</span><br />
&nbsp; <span style="color: #006600; font-style: italic;">//各文の先頭に全角スペースを挿入する。</span><br />
&nbsp; <span style="color: #006600; font-style: italic;">//先頭が括弧の場合は挿入しない。</span><br />
&nbsp; text <span style="color: #339933;">=</span> text.<span style="color: #660066;">replace</span><span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #009966; font-style: italic;">/^[　 ]+/gm</span><span style="color: #339933;">,</span> <span style="color: #3366CC;">&quot;&quot;</span><span style="color: #009900;">&#41;</span><span style="color: #339933;">;</span><br />
&nbsp; text <span style="color: #339933;">=</span> text.<span style="color: #660066;">replace</span><span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #009966; font-style: italic;">/^([^「（\r\n]+)/gm</span><span style="color: #339933;">,</span> <span style="color: #3366CC;">&quot;　$1&quot;</span><span style="color: #009900;">&#41;</span><span style="color: #339933;">;</span><br />
&nbsp; <span style="color: #000066; font-weight: bold;">return</span> text<span style="color: #339933;">;</span><br />
<span style="color: #009900;">&#125;</span></div></div>
<p><a rel="noopener" href="https://tool.stabucky.com/convert/text2what.htm" target="_blank">Text2What</a>で試すことができます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2016/12/toshishun.png" alt="" width="448" height="371" class="img-responsive" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/8925/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ラップで使える言葉を探す「押韻検索機」</title>
		<link>https://stabucky.com/wp/archives/8591</link>
					<comments>https://stabucky.com/wp/archives/8591#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stabucky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2016 00:41:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tool]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://stabucky.com/wp/?p=8591</guid>

					<description><![CDATA[子供達が最近、夢中になっているのは、ラップ。 瞬時にして韻を踏んだ言葉を探す必要があります。 そこで、そのためのツールを作りました。 押韻検索機 「押韻」の定義は色々あるようですが、ここでは「母音が一致する言葉」とします [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>子供達が最近、夢中になっているのは、ラップ。<br />
瞬時にして韻を踏んだ言葉を探す必要があります。<br />
そこで、そのためのツールを作りました。<span id="more-8591"></span></p>
<p><a rel="noopener" href="https://tool.stabucky.com/word/rhyme/" target="_blank">押韻検索機</a></p>
<p>「押韻」の定義は色々あるようですが、ここでは「母音が一致する言葉」とします。<br />
例えば「アイフォン」だと「バビロン」や「ハイドン」などがヒットします。母音だといずれも「アイオン」になります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://stabucky.com/wp/wp-content/uploads/2016/09/ouinkensakuki.png" alt="ouinkensakuki" width="510" height="195" class="img-responsive" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://stabucky.com/wp/archives/8591/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
